KIRJOITUKSEN KIELI
Kirjoituksen kielenä voit käyttää mitä tahansa saamen kieltä, suomea ja englantia.
KIRJOITTAJAN NIMI
Kirjoita otsikon jälkeen kirjoittajan nimi – kirjoittajien nimet sekä instituutio / osasto, yliopisto / laitos / toimipaikka sekä sähköpostiosoitteesi.
YHTEENVETO
Kirjoita alkuun lyhyt yhteenveto, n. 100 sanaa. Nimeä 5 – 7 hakusanaa.
YLEISIÄ OHJEITA
Artikkelin pituus: n. 3000 – 8000 sanaa lähteineen
Fontti: Times New Romain
Fontin koko: 12pt
Riviväli: 1,5
VALMIIN TEKSTIN LÄHETTÄMINEN
Tekstit voi lähettää Word-tiedostoina (.doc ja .docx) tai RTF-muotoisena (.rtf).
Valmiit tekstit lähetetään seuraavasta linkistä: (Lähetä tiedosto).
KIELENHUOLTO
Kirjoitusten tulee olla kielenhuollettuja. Suosittelemme oikeinkirjoitusohjelman käyttöä (Divvun) saamenkieliseen tekstiin.
VERTAISARVIOINTI
Tekstit läpikäyvät tieteellisen vertaisarvioinnin. Kirjoittajien on huomioitava vertaisarvioitsijoiden kommentit.
Päätoimittaja ja/tai toimituskunta käsittelee/käsittelevät käsikirjoituksen ja tekee/tekevät päätöksen siitä lähetetäänkö teksti vertaisarviointiin. Kaksi toimituskunnan ulkopuolista asiantuntijaa suorittaa vertaisarvion nimettöminä. Vertaisarvioitsijoilla ei ole sidoksia toimituskuntaan.
Arvio suoritetaan seuraavien kriteerien perusteella:
- Artikkelin uutuusarvo.
- Esitetäänkö artikkelin loppupäätelmät artikkelin sisällön perusteella?
- Ovatko tutkimusongelmat yhteydessä hyvän tieteellisen käytännön mukaan käytettyyn kirjallisuuteen?
JULKAISUAIKATAULU
Neljä julkaisua vuodessa.
1.3. artikkeliehdotuksen määräaika
1.8. artikkeliehdotuksen määräaika
1.11. artikkeliehdotuksen määräaika
20.1. artikkeliehdotuksen määräaika
VIITTAUSOHJEET – TEKSTISSÄ:
Artikkelit (Outakoski 2014)
Kirjaviite (Olthuis; Kivelä & Skutnabb-Kangas 2013)
Sivut kirjoituksissa (Seurujärvi-Kari 2010, 84)
Sama kirjoittaja, useampia lähteitä Keskitalo et al. (2012a, 2012b)
Raportit ja dokumentit (UNESCO 2005)
Lehdet (Niittyvuopio & Ballovaara 2012)
LÄHDELUETTELO:
Keskitalo, Pigga, Kaarina Määttä & Satu Uusiautti. 2012a. “Re-Thinking
Sámi Education.” Linguistics, Culture & Education 1 (1): 12–41.
———. 2012b. “Sámi Education in Finland.” Early Child Development and
Care 182 (3–4): 329–43. doi:10.1080/03004430.2011.646723.
Niittyvuopio, Aslak Ilkka & Mette Ballovaara. 2012. “Ovdal Pippi Ja
Harry Potter.” NRK.
http://www.nrk.no/sapmi/–ovdal-pippi-ja-harry-potter-1.7993744.
Olthuis, Marja-Liisa, Suvi Kivelä & Tove Skutnabb-Kangas. 2013.
Revitalising Indigenous Languages: How to Recreate a Lost Generation.
Linguistic Diversity and Language Rights. Bristol, UK: Multilingual
Matters.
Outakoski, Hanna. 2014. “Språkrikedom Skapar Ett Mångsidigt
Identitetsspektrum [Multilingualism Creates a Versatile Identity
Spectrum].” Kulturella Perspektiv 23 (1): 58–66.
Outakoski, Hanna, Eva Lindgren, Asbjørg Westum, and Kirk P. H.
Sullivan. 2019. ”Researching Writing Development to Support Language
Maintenance and Revitalization: Design and Methodological Challenges.”
In Perspectives on Indigenous Writing and Literacies, ed. Coppélie
Cocq and Kirk P. H. Sullivan, 165–85. Leiden, The Netherlands: Brill.
Seurujärvi-Kari, Irja. 2010. “‘Nubbi’ sápmelášvuođas – Ođđalágan
Identitehtat.” Sámi Dieđalaš Áigečála 1: 71–95.
UNESCO. 2005. “Education for All: Literacy for Life.” Education for
All Global Monitoring Report 2006. Education for All Global
Monitoring. Paris, France: UNESCO Publishing.
http://www.unesco.org/new/en/education/themes/leading-the-international-agenda/efareport/reports/2006-literacy/2006-report-epub-en/
(1.3.2017).